Russian CH

Friday, July 28, 2006

Читая июньский (за 2006 год) номер журнала «Русская Швейцария»

Сегодня пролистал июньский номер журнала «Русская Швейцария», из чего вызрело несколько комментариев…

Сергей Ольховский. «Купите замок» (стр. 10-11).

Цитата (стр. 11): «Министру юстиции и успешному крестьянину Кристофу Блохеру принадлежит … замок».

Я не понял, почему Christoph Blocher – крестьянин? По роду деятельности? Да некогда ему коровам хвосты крутить. По мЫшлению – да тут он многим интеллектуалам 100 очков вперёд даст. По происхождению? Но мы же не называем Сталина попом, а Хрущёва – пастухом. А может быть, по его неприятной с эстетической точки зрения манере говорить, то есть по его внешним данным? Но ведь мы не называем каждого лысого Лениным / Лужковым, а каждого бородатого – Марксом / Энгельсом...

Цитата (стр. 11): «Стоят эти поместья в разы дороже…».

Я не сразу понял про «разы» - в мозгу пронеслись всякие «заразы» и даже кулинарные «зразы». Но потом догадался – видимо, автор имел в виду «в несколько раз». Что-то не поспеваю я за современными тенденциями усовершенствования русского языка, «торможу». А может быть, лучше не надо такого «ускорения и перестройки»?

Реклама (стр. 15): «Я отправляю больше, чем просто деньги».

Уже не впервые вижу эту рекламу. Осталось понять – что же скрывается под этим БОЛЬШЕ? Пока не пойму, деньги через WESTERN UNION отправлять не буду. Вот и Миша Шишкин их больше не отправляет…

Анжелика Штриклер. «Фаберже в Цюрихе» (стр. 22-23)

Я без всякого пиетета отношусь к яйцам, будь они самого Фаберже или даже Вексельберга. Но читая эту статью, мне почему-то подумалось не о том, что «народное достояние вернулось на родину», а совсем о другом – о статье из этого же номера РШ на стр. 13, авторы которой собирают 20 тысяч франков слепым детям, поскольку у родины якобы нет таких денег - или по крайней мере, нет на «каких-то там слепых бесперспективных детей». Вряд ли у кого-либо есть сомнения, что г-н Вексельберг честно заработал свои сотни миллионов долларов. Если бы сомнения были, то он был бы совсем в другом месте. Ведь всем известно, что у нас на родине – диктатура закона. И неважно, как он их заработал – разгружал ли вагоны с цементом, учил ли детей в школе или же бегал по больным участковым терапевтом. Понятно, что каждый волен сам распоряжаться своими деньгами.

Но вот что подумалось. А может быть, лучше продать снова все эти яйца и распределить вырученные деньги между всеми детскими домами нашей родины? Наверно я идеалист, не понимающий приоритета яиц над слепыми и обездоленными детьми…


Игорь Петров. Швейцария дарит миру «Евангелие от Иуды» (стр. 24-25).


Сама тема для меня (не говоря уже о других) отнюдь не нова. Ещё в появившейся в 1970-м году рок-опере «Jesus Christ Superstar» обыгрывалась эта же идея. А позже я навсегда запомнил слова написанной в 1977-м году песне моего земляка Евгения Клячкина «Иуда»:

Быть бы Христу забытым,
если бы не Иуда -
верный его апостол,
лучший его ученик.


В статье меня удивило другое - откуда взялись 1700 лет?! Кто бы мне это объяснил…

Thursday, July 06, 2006

Женский фортепианный марафон у Арины Ковнер 30 июля 2006 года.

Вот и новые «Белые Ночи» в цюрихском «Окне» у Арины Ковнер. На таких «Ночах» я был лишь однажды - 3 года тому назад. Тогдашний вечер, затянувшийся за полночь (редкость по местным швейцарским понятиям) хорошо врезался в память. Иного я и не ожидал, ведь гвоздём той программы была Маша Тхоржевская, к которой я неравнодушен (корректно было бы написать «к искусству которой я неравнодушен», но почему-то захотелось оставить именно так). Народу тогда собралось много. Соответственно и кормили – борщ и прочие кулинарные блюда русской кухни. А в конце Сергей Симбирев играл на заказ на баяне (или это был аккордеон?), что дало мне возможность пропеть наконец-то в голос свою любимую «Парней так много холостых, а я люблю женатого».

В этот же раз в программе был заявлен женский фортепианный марафон с 5-ю участницами. На самом деле их оказалось даже 6 – к трём грузинкам, русской и швейцарке присоединилась ещё и японка. Вернее, японо-швейцарка (или всё-таки швейцаро-японка?). На лицо – японка, по языку – швейцарка.

Из всех участниц только Simone Keller играла композиции, сочинённые женщиной, остальные же сосредоточились на «классических русских мужчинах»: Мусоргский, Чайковский, Рахманинов, Скрябин, Прокофьев, Стравинский. Непростой репертуар. Все эти молодые пианистки продемонстрировали высокий класс. Даже трудно отдать кому-либо предпочтение. Хотя ведь не конкурс же был, а чистое наслаждение.

После концерта мне удалось коротко поговорить с четырьмя из 6-ти пианисток-участниц.

Моё собственное фортепианное образование ограничивается шестью годами музыкальной школы и частных уроков в возрасте 8-13 лет, после чего я всецело переключился на спорт. Поэтому более-менее профессионально или хотя бы квалифицированно дать отчёт об уровне игры пианисток этого вечера я не могу. Ограничусь непрофессиональным, неквалифицированным коротким отчётом, базирующимся исключительно на моём индивидуальном восприятии услышанного.

Три грузинки сыграли «в шесть рук», чего я до сих пор никогда не видел. Как им только хватило клавиш? Впрочем, время от времени одна рука одной из пианисток отдыхала – тогда играли «в 5 рук». Если к чисто музыкальному аспекту добавить ещё и эстетический, то наибольшее впечатление произвела, пожалуй, Тамара Кордзадзе. Её осанка, манера держаться, тонкая шея, эффектные глаза и прочие внешние достоинства не остались незамеченными. Вдобавок ещё и царское имя. Как тут не закружиться голове. Хорошо, что моя давно уже «откружила» своё. Впрочем, будь я её ровесником, всё равно не рискнул бы даже заговорить с ней – ведь тогда я ещё был робким и застенчивым с женщинами, особенно с красивыми. С годами это удалось преодолеть, поэтому подошёл и заговорил. Тем не менее, некая смущённость прежних лет очевидно осталась. Вероятно поэтому вместо музыкального вопроса задал «грузинский» - мол, в моём бокале сейчас квас, а что пьют грузины, когда они не пьют алкоголь?

Первоначально мой вопрос наткнулся на непонимание:

- Как это «не пьют алкоголь?». В Грузии его пьют все.
- Вы хотите сказать, что все (и всегда?) пьют шнапс - в смысле «чачу»?
- Нет, часто пьют и вино.
- Безалкогольное?
- Почему же безалкогольное?
- Ну, вот я, например, никогда не пью крепкие напитки, да и вино употребляю редко. В Грузии такое было бы невозможно?
- Пожалуй, возможно -
немного подумав, по-царски ответила Тамара. – В таких случаях пьют ещё не забродившее виноградное вино.
- Теперь понятно –
отлегло у меня, при мысли о детях и том, какая нелёгкая судьба предстояла бы мне в Грузии.

На том наш разговор и закончился, так и не коснувшись музыки. Да и не хотелось отвлекать симпатичную царицу рояля от её (швейцарского?) ухажера. Ведь белые ночи только начинались, предстояло ещё попить чачи или хотя бы вина…

Безусловно, самой сложной, неоднозначной и противоречивой было последнее выступление - швейцарка Simone Keller играла две сонаты Галины Уствольской, сочинённые с разницей в более чем 40 лет. Как она «нарвалась» на эту нашу современницу, ученицу Шостаковича, родившуюся ещё в 1919 году и живущую в моём родном городе!? Сыграть ТАКОЕ само по себе непросто, но меня заинтересовало другое – как можно ТАКИМ «увлечься»? Об этом и кое-чём другом мне и удалось поговорить с Симоной после концерта. Но пересказывать нашу беседу я здесь не буду. Только замечу сакраментальное «wish you were here».

Кулинарная часть на этот раз была достаточно скудной: русский салат, болгарский салат, приготовленный разумеется Марией Шеврекуко (кем же ещё?), селёдка под «шубой» и какие-то бутерброды, напоминавшие скорее греческую, если уж не мексиканскую кухню. Из напитков – квас и дюшес. Вот и вспомнил «детство золотое».

После концерта мило поговорили с Ариной. Похоже, она перестала удивляться, что на её всегда безупречно подготовленных русских мероприятиях присутствуют по бОльшей части швейцарцы. Русские же предпочитают что-либо другое. Вот и этот вечер совпал с футбольными матчами. Во второй половине концерта, несмотря на жару, даже пришлось закрыть все окна, чтобы хоть как-то заглушить «бибиканье» тех, кто вряд ли променял бы футбол на фортепианный концерт. Им не понять фразы «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались».© Ну, что ж, JEDEM DAS SEINE!

Сергей Забугорный
1 июля 2006 года
http://zabugor.mindmix.ru/ + bugors.blogspot.com